总题:罗马书五至八章—圣经的核仁
CHAPTERS 5 THROUGH 8 OF ROMANS—THE KERNEL OF THE BIBLE
第一篇 罗马书五至八章中的生命线与死亡线
The Line of Life and the Line of Death in Chapters 5 through 8 of Romans
读经:罗五10、12、14、17~18、21,六4、9、16、21~23,七5、10、13、24,八2、6、10~11、38
Scripture Reading: Rom. 5:10, 12, 14, 17-18, 21; 6:4, 9, 16, 21-23; 7:5, 10, 13, 24; 8:2, 6, 10-11, 38
壹 罗马书五至八章可以称为圣经的核仁,具体而细微地包含圣经的整个主题:
I. Chapters 5 through 8 of Romans can be called the kernel of the Bible, showing its entire theme in a concrete and detailed way:
一 五至八章屡次提到这两个钥辞—“生命”和“死”;生命(五10、17~18、21,六4、22~23,七10,八2、6、10~11、38)和死(五12、14、17、21,六9、16、21、23,七5、10、13、24,八2、6、10~11、38)从五章至八章形成两条对比线—生命线与死亡线;这显示人在三角关系中,介于神与撒但,生命与死之间。
A. These two key words—life and death—are mentioned repeatedly in Romans 5 through 8; life (5:10, 17-18, 21; 6:4, 22-23; 7:10; 8:2, 6, 10-11, 38) and death (5:12, 14, 17, 21; 6:9, 16, 21, 23; 7:5, 10, 13, 24; 8:2, 6, 10-11, 38) form two contrasting lines through chapters 5—8, the line of life and the line of death, showing that man is in a triangular situation between God and Satan, life and death.
二 生命树与知识树(死亡树)带进两条线—生命线和死亡线,贯穿整本圣经,结束于启示录;生命开始于生命树(创二9),结束于新耶路撒冷这座生命水同着生命树(启二二1~2)、生命光(二一23,二二5)和生命荣耀(二一10~11、23)的城;死开始于知识树(创二17),结束于火湖(启二十10、14)。
B. The tree of life and the tree of knowledge (the tree of death) issue in two lines—the line of life and the line of death—that run through the entire Bible and end in the book of Revelation; life begins with the tree of life (Gen. 2:9) and ends with the New Jerusalem as the city of water of life with the tree of life (Rev. 22:1-2), the light of life (21:23; 22:5), and the glory of life (21:10-11, 23); death begins with the tree of knowledge (Gen. 2:17) and ends with the lake of fire (Rev. 20:10, 14).
三 吃生命树,就是享受基督作我们生命的供应,该是召会生活中首要的事(创二9、16,启二7);召会生活的内容在于享受基督;我们越享受基督,召会生活的内容就越丰富。
C. Eating the tree of life, that is, enjoying Christ as our life supply, should be the primary matter in the church life (Gen. 2:9, 16; Rev. 2:7); the content of the church life depends on the enjoyment of Christ; the more we enjoy Him, the richer the content will be.
四 但我们要享受基督,就必须用起初的爱爱祂;我们若离弃对主起初的爱,就要失去对基督的享受,并且会失去耶稣的见证;结果,灯台要从我们挪去—4~7节。
D. But to enjoy Christ requires us to love Him with the first love; if we leave our first love toward the Lord, we will miss the enjoyment of Christ and lose the testimony of Jesus; consequently, the lampstand will be removed from us—vv. 4-7.
五 恢复起初的爱,就是在凡事上以主耶稣为第一;我们若使基督成为我们生活中的一切,意思就是我们已经得胜,不再失去起初的爱—西一18下,约十四21、23,诗九十1,九一1,腓三13~14。
E. To recover the first love is to consider the Lord Jesus as the first in everything; if we make Christ everything in our life, this means that we have overcome the loss of the first love—Col. 1:18b; John 14:21, 23; Psa. 90:1; 91:1; Phil. 3:13-14.
六 主向以弗所召会的说话,可归纳为四个关键辞;这四个辞的四个英文字都开始于字母“l”—爱(love)、生命(life)、光(light)、灯台(lampstand);我们必须在各方面、在凡事上让主耶稣居首位,以恢复起初的爱;这样,我们就会享受祂作生命树,而这生命立即成为生命的光(约八12);然后我们就会在日常生活中照耀,并团体地作为灯台照耀(启二1~7)。
F. The Lord's speaking to the church in Ephesus can be summarized with four crucial words that begin with the letter l—love, life, light, and lampstand; we must give the Lord Jesus the preeminence in every way and in everything to recover the first love; then we will enjoy Him as the tree of life, and this life right away becomes the light of life (John 8:12); then we will be shining in our daily life and corporately as the lampstand (Rev. 2:1-7).
七 恶人的邪恶光景,乃是他们没有就近主来吃主并享受主(参赛五五1~2、6~7,五七20~21);他们作许多事,却不来接触主,取用祂,接受祂,尝祂并享受祂;在神眼中,没有比这更邪恶的事(耶二13)。
G. The evil condition of the wicked is that they do not come to the Lord to eat and enjoy the Lord (cf. Isa. 55:1-2, 6-7; 57:20-21); they do many things, but they do not come to contact the Lord, to take Him, to receive Him, to taste Him, and to enjoy Him; in the sight of God, nothing is more evil than this (Jer. 2:13).
贰 今天信徒是一个小型的伊甸园,在他的灵里有神作生命树,在他的肉体里有撒但作知识树,而他的心思在这二者中间;我们若不在灵里,就在肉体里;我们没有第三个地方可去;这就是为何我们必须将心思置于灵—罗八6:
II. Today the believer is a miniature garden of Eden—God as the tree of life is in his spirit, Satan as the tree of knowledge is in his flesh, and his mind is in between; we are either in the spirit or in the flesh; there is no third place for us to be; this is why we must set our mind on the spirit—Rom. 8:6:
一 人的身体原来是纯净的,然而因着人的堕落,撒但将他自己注射到人里面,人的身体就成了肉体—创三6,罗七18上:
A. Man's body was originally pure, but through man's fall Satan injected himself into man, and man's body has become the flesh—Gen. 3:6; Rom. 7:18a:
1 我们的身体是“罪的身体”(六6),也是“那属这死的身体”(七24);罪的身体,在犯罪得罪神的事上,是极为活跃有力的;但那属这死的身体,在行事讨神喜悦的事上,却是软弱无能的(18)。
1. Our body is “the body of sin” (6:6) and “the body of this death” (7:24); the body of sin is very active and full of strength in sinning against God, but the body of this death is weak and powerless in acting to please God (v. 18).
2 只要我们仍然活着,直到我们得赎的日子之前,罪和死的身体总是与我们同在—参八23。
2. As long as we are still living, until the day of our redemption, the body of sin and death is always with us—cf. 8:23.
3 肉体是罪、死和撒但的“聚会所”与复合品;肉体是没有盼望的,是绝不可能改良的—七17~18、21,参约十七15。
3. The flesh is the “meeting hall” and the compound of sin, death, and Satan; the flesh is a hopeless case and can never be improved—7:17-18, 21; cf. John 17:15.
二 为着祂经纶的縁故,神在祂的智慧和主宰安排里,使用我们罪恶、丑陋的肉体,迫使我们转向我们的灵,使我们借着神在我们里面的增长,为着祂的建造更多得着那灵—西二19,亚四6:
B. For the sake of His economy, God in His wisdom and sovereignty uses our sinful, ugly flesh to force us to turn to our spirit so that we may gain more of the Spirit for His building by the growth of God in us—Col. 2:19; Zech. 4:6:
1 按法理说,撒但和我们的肉体已经在十字架上一次永远地被定罪(罗八3,约三14,来二14,林后五21),但神容许肉体留在我们身上,为要帮助我们并迫使我们转向灵里的基督,并使我们不再信靠肉体(腓三3)。
1. Judicially speaking, both Satan and our flesh were condemned once for all on the cross (Rom. 8:3; John 3:14; Heb. 2:14; 2 Cor. 5:21), but God allowed the flesh to remain with us to help us and force us to turn to Christ in our spirit and have no more confidence in the flesh (Phil. 3:3).
2 没有罪恶、丑陋的肉体所给的帮助,我们就不会那么迫切要得着主,或让祂作到我们里面—罗七24~25,八2、6、13。
2. Without the help rendered by the sinful, ugly flesh, we would not be as desperate to gain the Lord or to have Him wrought into us—Rom. 7:24-25; 8:2, 6, 13.
3 我们的目标或许是圣别、属灵或得胜,但神的目标是要将祂自己作到我们里面,使我们成为荣耀的;通常我们在困难的情形里,就向主更敞开,更愿意转向祂并让祂将自己作到我们里面—28~29节,弗五27。
3. Our goal may be holiness or spirituality or victory, but God's goal is to work Himself into us to make us glorious; often when we are in a difficult situation, we are more open to the Lord and more willing to turn to Him and allow Him to work Himself into us—vv. 28-29; Eph. 5:27.
4 我们若寻求祂,甚至肉体这罪恶的复合品也会帮助我们得着主;因为我们常常失败,我们就迫切地转向灵,这样,我们就更多得着那灵—参出二三23、29~30,士二21~三4。
4. If we seek Him, even the sinful compound of the flesh will become a help to us in gaining the Lord; because we fail so often, we are desperate to turn to the spirit, and in this way we gain more of the Spirit—cf. Exo. 23:23, 29-30; Judg. 2:21—3:4.
5 我们的困难、打击、失败和失望,迫使我们明白肉体是毫无盼望的;肉体的用处只是在迫使我们转向灵里的基督,将我们逼到灵里,使我们迫切要进入灵里,并使我们儆醒留在灵里—太二六41,弗六17~18。
5. Our hardships, defeats, failures, and disappointments force us to realize that there is no hope in the flesh; the flesh is good only to force us to turn to Christ in our spirit, to press us into the spirit, to make us desperate to get into the spirit, and to keep us watchful to stay in the spirit—Matt. 26:41; Eph. 6:17-18.
6 主不在意我们是否得胜,祂只在意一件事—我们将心思置于灵,借此得着基督作为那灵—腓三8,林后三17~18,罗八6。
6. The Lord does not care for whether or not we have a victory; the Lord cares for only one thing—that we gain Christ as the Spirit by setting our mind on the spirit—Phil. 3:8; 2 Cor. 3:17-18; Rom. 8:6.
叁 在罗马五章,我们在亚当里;在罗马六章,我们在基督里;在罗马七章,我们在肉体里;在罗马八章,我们在灵里;五章里的亚当在七章的肉体里才经历,六章里的基督在八章的灵里才经历:
III. In Romans 5 we are in Adam, in Romans 6 we are in Christ, in Romans 7 we are in the flesh, and in Romans 8 we are in the spirit; the Adam in chapter 5 is experienced in the flesh in chapter 7, and the Christ in chapter 6 is experienced in the spirit in chapter 8:
一 我们在基督里的信徒有事实上并地位上的迁移:借着基督的死,从亚当里迁出来,借着基督的复活,迁到基督里—六3~8:
A. We believers in Christ have a factual and positional transfer out of Adam through Christ's death and into Christ through His resurrection—6:3-8:
1 在亚当里,我们承受了罪,将我们构成了罪人(五12上、19上);我们承受了死,死一面使我们软弱,叫我们不能行讨神喜悦的事,另一面作王辖管我们(12下、14上、17上);我们也承受了在律法之下的定罪,以至于死(16上)。
1. In Adam we inherited sin that constitutes us sinners (5:12a, 19a); we inherited death that, on the one hand, weakens us, disabling us to do things pleasing God, and that, on the other hand, reigns over us (vv. 12b, 14a, 17a); and we inherited condemnation under the law unto death (v. 16a).
2 在基督里,我们得了以下各项为恩赐:义、生命、在恩典下被称义得生命,在这生命中我们与恩典一同作王,管理万有—17下,18下,21节。
2. In Christ we have been gifted with righteousness, life, and justification under grace unto life, in which we reign with grace over all things—vv. 17b, 18b, 21.
二 我们在基督里的信徒有实行上并经历上的迁移:借着我们与基督同钉十字架,从肉体(实行上并经历上的亚当)里迁出来(六6,加二20);借着我们与基督作为生命之灵的律联结,迁到那灵(实行上并经历上的基督)里(罗八2、16上,林前六17)。
B. We believers in Christ have a practical and experiential transfer out of the flesh (the practical and experiential Adam) through our being crucified with Christ (6:6; Gal. 2:20) and into the Spirit (the practical and experiential Christ) through our organic union with Christ as the law of the Spirit of life (Rom. 8:2, 16a; 1 Cor. 6:17).
三 基督自己就是神的生命,永远的生命(约十四6上,十一25,约壹一2);祂来了,是要叫我们得生命,并且得的更丰盛(约十10下);祂完成释放生命的死,并进入分赐生命的复活(十二24),成为赐生命的灵(林前十五45下),作生命之灵的律(罗八2),赐生命给我们的灵、心思和我们必死的身体,使我们得以被生命吞没,好供应生命给人(10、6、11,林后五4,约壹五16上,约六63,徒五20)。
C. Christ Himself is the life of God, the eternal life (John 14:6a; 11:25; 1 John 1:2); He came that we may have life and may have it abundantly (John 10:10b); He died a life-releasing death and entered into a life-dispensing resurrection (12:24) to become the life-giving Spirit (1 Cor. 15:45b) as the law of the Spirit of life (Rom. 8:2), giving life to our spirit, our mind, and our mortal bodies so that we might be those who are swallowed up by life to minister life to others (vv. 10, 6, 11; 2 Cor. 5:4; 1 John 5:16a; John 6:63; Acts 5:20).
肆 我们要留在生命线上,就必须走享受基督作生命树的路—见以下李弟兄极重要的交通:
IV. In order for us to stay on the line of life, we must take the way of enjoying Christ as the tree of life; see crucial fellowship from Brother Lee below:
走享受基督作生命树的路—李弟兄极重要的交通
TAKING THE WAY OF ENJOYING CHRIST AS THE TREE OF LIFE—CRUCIAL FELLOWSHIP FROM BROTHER LEE
“一九四三年五月我……患了严重的肺病。……生命树的信息……是我在病中二年半所看见的。在那二年半里,我只看见一件事,就是我们在主的恢复里,在祂的工作里,所缺的就是生命。无论难处是在哪一面,都是由于缺少生命。为着这点,我非常懊悔,在主面前有许多的认罪,和彻底的悔改,并在祂面前有对付。……‘生命树’的信息在南京救了许多人,也释放了许多人;这些人都是我们中间的弟兄姊妹。他们因着四年前上海召会的风波,多年瘪气下沉,什么都不能作,这样的信息,叫他们的灵得着了释放,心也得着开启。……感谢主,借着生命树的信息,也使上海召会得着了医治。……乃是这个生命树的信息,立定了一个基础,使上海召会得着复兴。”(历史与启示上册,一五六、一六〇至一六一、一六三、一六六至一六七页)
“In May of 1943…I had contracted a serious case of tuberculosis …I saw the tree of life during the two and a half years of my illness. During those two and a half years I saw that in the Lord's recovery and in His work we lacked life. Every kind of problem, regardless of what it may be, is the result of a shortage of life. When I saw this, I was extremely remorseful, I confessed much and had a thorough repentance before the Lord, and I also had many dealings before Him …The messages on the tree of life saved many saints and also released many of the brothers and sisters in Nanking. Because of the four years of turmoil in the church in Shanghai, the saints had been disheartened and depressed for years and were unable to do anything. These messages released their spirit and enlightened their heart …I thank the Lord that through the messages on the tree of life, the church in Shanghai was healed …The messages on the tree of life laid a foundation for the revival of the church in Shanghai”—The History and Revelation ofthe Lord's Recovery, vol. 1, pp. 130, 133, 135, 138.
“我们若要实际地走上享受神的路,就得厉害地转一个观念。……我们若要进入享受神的实际,非得对这件事有厉害的看见不可。……直到将近四十岁时,我才蒙了主的眷顾,懂得这条享受神的路。因此,我非常懊丧,自己有二十年之久,大多的时间和力量都白白消耗了。那许多的祷告、读经,以及所读的属灵书报,几乎都没有什么价值。我才看见,我们从前不光是作工的路错了,连属灵追求的路也错了。
“If we want to take the way of enjoying God, we must have a change of concept…If we want to enter into the reality of the enjoyment of God, we must see a controlling vision …It was not until I was forty years of age that the Lord revealed to me the way of enjoying Him. I was disappointed that for twenty years most of my time and energy had been wasted. Most of my prayers were of no value, and the time that I had spent reading the Bible and other spiritual books was also of no value. This is when I realized that our way of working was wrong and that our way of spiritual pursuit was also wrong.
“我自己既走过那条错路,吃过大亏,就不愿意你们再重蹈覆辙;并且盼望你们能走上这条享受神的路。我要郑重地说,你们不该再走那条错路,乃要看见已往那种追求有问题。我们必须在观念上有个彻底的转变;换句话说,我们需要有一个非常厉害的异象,一个非常厉害的看见。”(生命树与善恶树的异象,六〇至六一页)
“Because I suffered a great loss from taking the wrong way, I do not want others to repeat the same mistake. I hope that others can take the way of enjoying God. I implore the saints to no longer take the wrong way. We should consider our former way of pursuit. We must have a drastic change of concept. We need to have a controlling vision”—The Vision of the Tree of Life and the Tree of the Knowledge of Good and Evil, p. 51.