第二篇 新妇的建造
The Building of the Bride
读经: 创一26,二7~10、18~25,启十九7~9,二一9~11
-
展开经文
创1:26 神说,我们要按着我们的形像,照着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜、和全地、并地上所爬的一切爬物。
创2:7 耶和华神用地上的尘土塑造人,将生命之气吹在他鼻孔里,人就成了活的魂。
创2:8 耶和华神在东方的伊甸栽植了一个园子,把所塑造的人安放在那里。
创2:9 耶和华神使各样的树从地里长出来,可以悦人的眼目,也好作食物;园子当中有生命树,还有善恶知识树。
创2:10 有一道河从伊甸流出来滋润那园子,从那里分为四道。
创2:18 耶和华神说,那人独居不好,我要为他造一个帮助者作他的配偶。
创2:19 耶和华神把祂用土所造的野地各样走兽,和空中各样飞鸟,都带到那人面前,看他叫什么;那人怎样叫各样的活物,那就是它的名。
创2:20 那人便给一切的牲畜、空中的飞鸟、和野地各样的走兽都起了名,只是亚当没有找到一个帮助者作他的配偶。
创2:21 耶和华神使那人沉睡,他就睡了,于是取了他的一条肋骨,又把肉在原处合起来。
创2:22 耶和华神就用那人身上所取的肋骨,建造成一个女人,领她到那人跟前。
创2:23 那人说,这一次这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称这为女人,因为这是从男人身上取出来的。
创2:24 因此,人要离开父母,与妻子联合,二人成为一体。
创2:25 当时那人和他妻子,二人赤身露体,彼此并不觉得羞耻。
启19:7 我们要喜乐欢腾,将荣耀归与祂;因为羔羊婚娶的时候到了,新妇也自己预备好了。
启19:8 又赐她得穿明亮洁净的细麻衣,这细麻衣就是圣徒所行的义。
启19:9 天使对我说,你要写上,凡被请赴羔羊婚筵的有福了。又对我说,这是神真实的话。
启21:9 拿着七个金碗,盛满末后七灾的七位天使中,有一位来对我说,你来,我要将新妇,就是羔羊的妻,指给你看。
启21:10 我在灵里,天使带我到一座高大的山,将那由神那里从天而降的圣城耶路撒冷指给我看。
启21:11 城中有神的荣耀;城的光辉如同极贵的宝石,好像碧玉,明如水晶;
Scripture Reading: Gen. 1:26; 2:7-10, 18-25; Rev. 19:7-9; 21:9-11
壹 神的建造乃是全本圣经中心的事;基督的新妇就是三一神的建造—“耶和华神就用那人身上所取的肋骨,建造成一个女人,领她到那人跟前”—创二22:
I. The building of God is the central matter in the entire Bible; the bride of Christ is the building of the Triune God—"Jehovah God built the rib, which He had taken from the man, into a woman and brought her to the man"—Gen. 2:22:
一 全本圣经可比喻为建造的手册;圣经里神圣启示开头关于伊甸园的启示,以及圣经里神圣启示末了关于新耶路撒冷的启示,彼此对照。
A. The entire Bible may be likened to a building manual; the revelation concerning the garden of Eden, as the beginning of the divine revelation in the Holy Scriptures, and the revelation concerning the New Jerusalem, as the ending of the divine revelation in the Holy Scriptures, reflect each other.
二 圣经这两部分所启示的,乃是神中心的思想,神圣启示的中心线,也是解释并领会圣经的支配原则:
B. What is revealed in these two parts of the Scriptures is the central thought of God, the central line of the divine revelation, and a controlling principle of the interpreting and understanding of the Holy Scriptures:
1 创世记一至二章乃是神生机建筑计划的蓝图,要得着祂神圣的建筑(来十一10);神的愿望是要将基督建造到我们内在的构成里,使我们全人被基督重新构成;这样,神可以得着一个团体人,有祂的形像彰显祂,并有祂的权柄代表祂(创一26,林前三9,太十六18,撒下七12~14上)。
-
展开经文
来11:10 因为他等候那座有根基的城,其设计者并建筑者乃是神。
创1:26 神说,我们要按着我们的形像,照着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜、和全地、并地上所爬的一切爬物。
林前3:9 因为我们是神的同工,你们是神的耕地,神的建筑。
太16:18 我还告诉你,你是彼得,我要把我的召会建造在这磐石上,阴间的门不能胜过她。
撒下7:12 你在世的日子满足,与你列祖同睡的时候,我必兴起你腹中所出的后裔接续你,我也必坚定他的国。
撒下7:13 他必为我的名建造殿宇;我必坚定他的国位,直到永远。
撒下7:14上 我要作他的父,他要作我的子。……
1. Genesis 1 and 2 are the blueprint of God's organic architectural plan to have His divine building (Heb. 11:10); God's desire is to build Christ into our intrinsic constitution so that our entire being will be reconstituted with Christ; in this way God may gain a corporate man to express Him in His image and to represent Him with His authority (Gen. 1:26; 1 Cor. 3:9; Matt. 16:18; 2 Sam. 7:12-14a).
2 启示录二十一至二十二章乃是完成后之建筑物的照片,就是三一神团体的彰显;新耶路撒冷乃是关于伊甸园之神圣启示的对照与应验。
2. Revelation 21 and 22 are the photograph of the finished building, the corporate expression of the Triune God; the New Jerusalem is the reflection and fulfillment of the divine revelation concerning the garden of Eden.
3 基督要作为新郎回来迎娶新妇,新妇乃是得胜者的总和;今世借着得胜者而有的建造,乃是为着国度时代新耶路撒冷初步的完成(十九7~9),至终是为着新天新地里新耶路撒冷完满的完成(二一2)。
-
展开经文
启19:7 我们要喜乐欢腾,将荣耀归与祂;因为羔羊婚娶的时候到了,新妇也自己预备好了。
启19:8 又赐她得穿明亮洁净的细麻衣,这细麻衣就是圣徒所行的义。
启19:9 天使对我说,你要写上,凡被请赴羔羊婚筵的有福了。又对我说,这是神真实的话。
启21:2 我又看见圣城新耶路撒冷由神那里从天而降,预备好了,就如新妇妆饰整齐,等候丈夫。
3. Christ will come back as the Bridegroom to marry His bride, who will be the totality of the overcomers; this building up by the overcomers in this age is for the initial consummation of the New Jerusalem in the kingdom age (19:7-9) and eventually for the full consummation of the New Jerusalem in the new heaven and new earth (21:2).
4 借着圣灵历世纪不断地作工,到这世代结束时,这目标必然达到;那时,新妇,就是得胜的信徒,要预备好,神的国也要来到—太二六29,十三43。
-
展开经文
太26:29 但我告诉你们,从今以后,我绝不喝这葡萄树的产品,直到我在我父的国里,同你们喝新的那日子。
太13:43 那时,义人在他们父的国里,要发光如同太阳。有耳可听的,就应当听。
4. By the continual working of the Holy Spirit through all the centuries, this goal will be attained at the end of this age; then the bride, the overcoming believers, will be ready, and the kingdom of God will come—Matt. 26:29; 13:43.
5 这团体的新妇,就是新耶路撒冷,要完成神定旨的两方面(创一26);首先,新耶路撒冷有神完全的形像,作神完全的彰显,使神得着荣耀(启二一11,参四3);其次,这新耶路撒冷制伏仇敌,征服地,并对全宇宙施行神的权柄连同祂的管治权(创一26,启二二5,参二十10、14~15)。
-
展开经文
创1:26 神说,我们要按着我们的形像,照着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜、和全地、并地上所爬的一切爬物。
启21:11 城中有神的荣耀;城的光辉如同极贵的宝石,好像碧玉,明如水晶;
启4:3 那位坐着的,显出来的样子好像碧玉和红宝石,又有虹围着宝座,显出来的样子好像绿宝石。
启22:5 不再有黑夜,他们也不需要灯光日光,因为主神要光照他们;他们要作王,直到永永远远。
启20:10 那迷惑他们的魔鬼,被扔在硫磺火湖里,也就是兽和假申言者所在的地方;他们必昼夜受痛苦,直到永永远远。
启20:14 死亡和阴间也被扔在火湖里,这火湖就是第二次的死。
启20:15 无论谁在生命册上不见是记着的,就被扔在火湖里。
5. The corporate bride, the New Jerusalem, will fulfill the two aspects of the purpose of God (Gen. 1:26); first, the New Jerusalem will be the full expression of God in God's full image for His glory (Rev. 21:11; cf. 4:3); second, this New Jerusalem will subdue the enemy, conquer the earth, and exercise God's authority with His dominion over the entire universe (Gen. 1:26; Rev. 22:5; cf. 20:10, 14-15).
三 当我们这些神的子民进入与神相爱的关系,我们就接受祂的生命,正如夏娃接受了亚当的生命一样;乃是这个生命使我们与神成为一,祂也与我们成为一—创二21~22。
-
展开经文
创2:21 耶和华神使那人沉睡,他就睡了,于是取了他的一条肋骨,又把肉在原处合起来。
创2:22 耶和华神就用那人身上所取的肋骨,建造成一个女人,领她到那人跟前。
C. When we as God's people enter into a love relationship with God, we receive His life, just as Eve received the life of Adam; it is this life that enables us to become one with God and makes Him one with us—Gen. 2:21-22.
贰 神和祂的子民要成为一,二者之间就必须有相互的爱;圣经中所揭示神与祂子民之间的爱,主要的是像男女之间情深的爱—约十四21、23,耶二2,三一3:
-
展开经文
约14:21 有了我的诫命又遵守的,这人就是爱我的;爱我的必蒙我父爱他,我也要爱他,并且要亲自向他显现。
约14:23 耶稣回答说,人若爱我,就必遵守我的话,我父也必爱他,并且我们要到他那里去,同他安排住处。
耶2:2 你去向耶路撒冷人的耳中喊叫,说,耶和华如此说,你幼年的恩爱,新婚的爱情,你怎样在旷野,在未曾耕种之地跟随我,我都记得。
耶31:3 耶和华从远方向我显现,说,我以永远的爱爱了你,因此我以慈爱吸引了你。
II. For God and His people to be one, there must be a mutual love between them; the love between God and His people unfolded in the Bible is primarily like the affectionate love between a man and a woman—John 14:21, 23; Jer. 2:2; 31:3:
一 当神的子民爱神、花时间在祂的话上与祂交通时,神就将祂的神圣元素注入他们里面,使他们与祂成为一,作祂的配偶,在生命、性情和彰显上,与祂一样—诗一一九140、15~16。
-
展开经文
诗119:140 你的话极其精炼,为你的仆人所爱。
诗119:15 我要默想你的训辞,看重你的道路。
诗119:16 我要在你的律例中自乐;我不忘记你的话。
A. As God's people love God and spend time to fellowship with Him in His word, God infuses them with His divine element, making them one with Him as His spouse, the same as He is in life, nature, and expression—Psa. 119:140, 15-16.
二 神先爱我们,将祂的爱注入我们里面,并且在我们里面产生出爱来,使我们能用这爱爱神,并爱众弟兄—约壹四19~21。
-
展开经文
约壹4:19 我们爱,因为神先爱我们。
约壹4:20 人若说,我爱神,却恨他的弟兄,就是说谎的;不爱他所看见的弟兄,就不能爱没有看见的神。
约壹4:21 爱神的,也当爱他的弟兄,这是我们从祂所受的诫命。
B. God first loved us in that He infused us with His love and generated within us the love with which we love Him and the brothers—1 John 4:19-21.
三 我们从神所接受的生命乃是爱的生命;基督曾在这世上活出神就是爱的生活,如今祂是我们的生命,使我们能在这世上活出同样爱的生活,与祂所是的一样—三14,五1,二5~6,四17。
-
展开经文
约壹3:14 我们因为爱弟兄,就晓得是已经出死入生了。不爱弟兄的,仍住在死中。
约壹5:1 凡信耶稣是基督的,都是从神生的;凡爱那生他的,也爱从祂生的。
约壹2:5 然而凡遵守祂话的,神的爱在这人里面实在是得了成全。在此我们就知道我们是在祂里面。
约壹2:6 那说自己住在祂里面的,就该照祂所行的去行。
约壹4:17 在此,爱在我们便得了成全,使我们在审判的日子,可以坦然无惧;因为祂如何,我们在这世上也如何。
C. The life which we have received from God is a life of love; Christ lived in this world a life of God as love, and He is now our life so that we may live the same life of love in this world and be the same as He is—3:14; 5:1; 2:5-6; 4:17.
四 我们天然的爱必须放在十字架上;神的爱与我们天然的爱有一个分别,就是天然的爱很容易被冒犯。
D. Our natural love must be put on the cross; one difference between God's love and our natural love is that it is very easy for our natural love to be offended.
五 我们必须是被基督的爱冲没并冲激的人;神圣的爱该像大水澎湃冲向我们,迫使我们情不自禁地向祂活着—林后五14。
-
展开经文
林后5:14 原来基督的爱困迫我们,因我们断定:一人既替众人死,众人就都死了;
E. We must be persons who are flooded with and carried away by the love of Christ; the divine love should be like the rushing tide of great waters toward us, impelling us to live to Him beyond our own control—2 Cor. 5:14.
六 弟兄相爱是旧诫命,也是新诫命:是旧诫命,乃因信徒从基督徒生活的开始就有了;是新诫命,乃因在基督徒的行事为人上,这诫命一再露出新的曙光,一再以新的亮光及新鲜的能力照耀—约壹二7~8,三11、23,参约十三34。
-
展开经文
约壹2:7 亲爱的,我写给你们的,不是一条新诫命,乃是一条你们从起初就有的旧诫命,这旧诫命就是你们所听见的话。
约壹2:8 再者,我写给你们的是一条新诫命,这在主并在你们都是真的;因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。
约壹3:11 我们应当彼此相爱,这就是你们从起初所听见的信息;
约壹3:23 神的诫命就是叫我们信祂儿子耶稣基督的名,并且照祂所赐给我们的诫命彼此相爱。
约13:34 我赐给你们一条新诫命,乃是叫你们彼此相爱,正如我爱你们,为使你们也彼此相爱。
F. The commandment regarding brotherly love is both old and new: old, because the believers have had it from the beginning of their Christian life; new, because in their Christian walk it dawns with new light and shines with new enlightenment and fresh power again and again—1 John 2:7-8; 3:11, 23; cf. John 13:34.
七 基督的身体在爱里把自己建造起来,成为基督的新妇(弗四16);神赐给我们的灵,就是蒙了重生的灵,乃是爱的灵;我们需要有一个火热的爱的灵,以征服今日召会的堕落(提后一7)。
-
展开经文
弗4:16 本于祂,全身借着每一丰富供应的节,并借着每一部分依其度量而有的功用,得以联络在一起,并结合在一起,便叫身体渐渐长大,以致在爱里把自己建造起来。
提后1:7 因为神赐给我们的,不是胆怯的灵,乃是能力、爱、并清明自守的灵。
G. The Body builds itself up in love to become Christ's bride (Eph. 4:16); our God-given, regenerated spirit is a spirit of love; we need a burning spirit of love to conquer the degradation of today's church (2 Tim. 1:7).
八 “知识是叫人自高自大,唯有爱建造人”(林前八1下,参林后三6);彼此相爱是我们属于基督的表记(约十三34~35);在召会中间好为首,乃与爱众弟兄相对(约叁9)。
-
展开经文
林后3:6 祂使我们够资格作新约的执事,这些执事不是属于字句,乃是属于灵,因为那字句杀死人,那灵却叫人活。
约13:34 我赐给你们一条新诫命,乃是叫你们彼此相爱,正如我爱你们,为使你们也彼此相爱。
约13:35 你们若彼此相爱,众人因此就认出你们是我的门徒了。
约叁9 我曾略略地写信给召会;但那在他们中间好为首的丢特腓,不接待我们。
H. "Knowledge puffs up, but love builds up" (1 Cor. 8:1b; cf. 2 Cor. 3:6); loving one another is a sign that we belong to Christ (John 13:34-35); loving to be first in the church is versus loving all the brothers (3 John 9).
九 正如主耶稣舍了祂的魂生命,使我们能得着神圣的生命,我们为着预备基督的新妇在实行身体的生活时,也需要舍去我们的魂生命并否认己,以爱弟兄并将生命供应给他们—约壹三16,四17与注5,约十11、17~18,十五13,弗四29~五2,林后十二15,罗十二9~13。
-
展开经文
约壹3:16 主为我们舍命,在此我们就知道何为爱;我们也当为弟兄舍命。
约壹4:17 在此,爱在我们便得了成全,使我们在审判的日子,可以坦然无惧;因为5祂如何,我们在这世上也如何。
约壹4:17注5 与三3、7者同,指基督,祂曾在这世上活出神就是爱的生活,如今祂是我们的生命,使我们能在这世上活出同样爱的生活,与祂所是的一样。
约10:11 我是好牧人,好牧人为羊舍命。
约10:17 父爱我,因我将命舍去,好再取回来。
约10:18 没有人夺我的命去,是我自己舍的。我有权柄舍了,也有权柄再取回来;这是我从我父所受的命令。
约15:13 人为朋友舍命,人的爱没有比这个大的。
弗4:29 败坏的话一句都不可出口,只要按需要说建造人的好话,好将恩典供给听见的人。
弗4:30 并且不要叫神的圣灵忧愁,你们原是在祂里面受了印记,直到得赎的日子。
弗4:31 一切苦毒、恼恨、忿怒、喧嚷、毁谤,同一切的恶毒,都要从你们中间除掉。
弗4:32 你们要以恩慈相待,心存慈怜,彼此饶恕,正如神在基督里饶恕了你们一样。
弗5:1 所以你们要效法神,好像蒙爱的儿女一样;
弗5:2 也要在爱里行事为人,正如基督爱我们,为我们舍了自己,作供物和祭物献与神,成为馨香之气。
林后12:15 我极其喜欢为你们花费,并完全花上自己。难道我越发爱你们,就越发少得你们的爱么?
罗12:9 爱不可假冒,恶要厌弃,善要贴近。
罗12:10 爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要互相争先。
罗12:11 殷勤不可懒惰,要灵里火热,常常服事主。
罗12:12 在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,在祷告上要坚定持续,
罗12:13 在圣徒缺乏上要有交通,待客要追寻机会。
I. Just as the Lord Jesus laid down His soul-life so that we might have the divine life, we need to lose our soul-life and deny the self to love the brothers and minister life to them in the practice of the Body life for the preparation of Christ's bride—1 John 3:16; 4:17 and footnote 5; John 10:11, 17-18; 15:13; Eph. 4:29—5:2; 2 Cor. 12:15; Rom. 12:9-13.
十 为着建造召会作基督生机的身体,在我们的所是和所作上,爱乃是极超越的路—林前十二31下~十三8上。
-
展开经文
林前12:31下 ……我还要把极超越的路指示你们。
林前13:1 我若能说人和天使的方言,却没有爱,我就成了鸣的锣、响的钹。
林前13:2 我若有申言的恩赐,也明白一切的奥秘,和一切的知识,并有全备的信,以致能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
林前13:3 我若将我一切所有的变卖为食物分给人吃,又舍己身叫我可以夸口,却没有爱,仍然与我无益。
林前13:4 爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,
林前13:5 不作不合宜的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,
林前13:6 不因不义而欢乐,却与真理同欢乐;
林前13:7 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
林前13:8上 爱是永不败落;……
J. Love is the most excellent way for us to be anything or do anything for the building up of the church as the organic Body of Christ—1 Cor. 12:31b—13:8a.
叁 我们需要看见,神要为自己产生配偶,就作了些什么;创世记二章启示在亚当与夏娃的预表里一幅基督与祂新妇的图画:
III. We need to see what God did in order to produce a counterpart for Himself; Genesis 2 reveals a picture of Christ and His bride in the types of Adam and Eve:
一 亚当预表神在基督里是真正、宇宙的丈夫,正为祂自己寻找妻子—罗五14,参约三29,林后十一2,弗五31~32,启十九7~9,二一9~11。
-
展开经文
罗5:14 然而从亚当到摩西,死就作了王,连那些不照亚当过犯样式犯罪的,也在它的权下;亚当乃是那以后要来者的预像。
约3:29 娶新妇的,就是新郎;新郎的朋友站着听祂,因着新郎的声音就欢喜快乐;所以我这喜乐满足了。
林后11:2 我以神的妒忌,妒忌你们,因为我曾把你们许配一个丈夫,要将一个贞洁的童女献给基督。
弗5:31 为这缘故,人要离开父母,与妻子联合,二人成为一体。
弗5:32 这是极大的奥秘,但我是指着基督与召会说的。
启19:7 我们要喜乐欢腾,将荣耀归与祂;因为羔羊婚娶的时候到了,新妇也自己预备好了。
启19:8 又赐她得穿明亮洁净的细麻衣,这细麻衣就是圣徒所行的义。
启19:9 天使对我说,你要写上,凡被请赴羔羊婚筵的有福了。又对我说,这是神真实的话。
启21:9 拿着七个金碗,盛满末后七灾的七位天使中,有一位来对我说,你来,我要将新妇,就是羔羊的妻,指给你看。
启21:10 我在灵里,天使带我到一座高大的山,将那由神那里从天而降的圣城耶路撒冷指给我看。
启21:11 城中有神的荣耀;城的光辉如同极贵的宝石,好像碧玉,明如水晶;
A. Adam typifies God in Christ as the real, universal Husband, who is seeking a wife for Himself—Rom. 5:14; cf. John 3:29; 2 Cor. 11:2; Eph. 5:31-32; Rev. 19:7-9; 21:9-11.
二 “耶和华神说,那人独居不好,我要为他造一个帮助者作他的配偶”—创二18:
B. "Jehovah God said, It is not good for the man to be alone; I will make him a helper as his counterpart"—Gen. 2:18:
1 亚当需要妻子,预表并描绘神在祂的经纶里,需要得着妻子作祂的配偶,祂的补满(直译,与祂配对者);虽然神,基督,是绝对而永远的完全,但没有召会作祂的妻子,祂就不完整。
1. Adam's need for a wife typifies and portrays God's need, in His economy, to have a wife as His counterpart, His complement (lit., His parallel); although God, Christ, is absolutely and eternally perfect, He is not complete without the church as His wife.
2 神渴望得着预表基督的亚当,和预表召会的夏娃;祂的目的是要“使他们管理”(一26);就是要得着一位得胜的基督加上一个得胜的召会,一位胜过魔鬼工作的基督加上一个推翻魔鬼工作的召会;神乃是要基督与召会掌权(罗五17,十六20,弗一22~23)。
-
展开经文
创1:26 神说,我们要按着我们的形像,照着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜、和全地、并地上所爬的一切爬物。
罗5:17 若因一人的过犯,死就借着这一人作了王,那些受洋溢之恩,并洋溢之义恩赐的,就更要借着耶稣基督一人,在生命中作王了。
罗16:20 平安的神快要将撒但践踏在你们的脚下。愿我们主耶稣的恩,与你们同在。
弗1:22 将万有服在祂的脚下,并使祂向着召会作万有的头;
弗1:23 召会是祂的身体,是那在万有中充满万有者的丰满。
2. God desires to have both Adam, typifying Christ, and Eve, typifying the church; His purpose is to "let them have dominion" (1:26); it is to have a victorious Christ plus a victorious church, a Christ who has overcome the work of the devil plus a church which has overthrown the work of the devil; God wants Christ and the church to have dominion (Rom. 5:17; 16:20; Eph. 1:22-23).
三 神用土造了野地各样的走兽,和空中各样的飞鸟,并将这一切带到亚当面前,“那人便给一切的牲畜、空中的飞鸟和野地各样的走兽都起了名,只是亚当没有找到一个帮助者作他的配偶”—创二19~20。
-
展开经文
创2:19 耶和华神把祂用土所造的野地各样走兽,和空中各样飞鸟,都带到那人面前,看他叫什么;那人怎样叫各样的活物,那就是它的名。
C. From the ground God formed every animal of the field and every bird of heaven and brought them to Adam, "and the man gave names to all cattle and to the birds of heaven and to every animal of the field, but for Adam there was not found a helper as his counterpart"—Gen. 2:19-20.
四 妻子在生命、性情和彰显上,必须与丈夫一样一式;在牲畜、飞鸟和走兽中,亚当找不着他自己的补满,就是能与他相配的—23节。
-
展开经文
创2:23 那人说,这一次这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称这为女人,因为这是从男人身上取出来的。
D. The wife must be the same as the husband in life, nature, and expression; among the cattle, the birds, and the animals Adam did not find a complement for himself, one that could match him—v. 23.
五 神要为自己产生一个补满,就首先成为人,由神创造亚当所预表—约一14,罗五14。
-
展开经文
约1:14 话成了肉体,支搭帐幕在我们中间,丰丰满满地有恩典,有实际。我们也见过祂的荣耀,正是从父而来独生子的荣耀。
罗5:14 然而从亚当到摩西,死就作了王,连那些不照亚当过犯样式犯罪的,也在它的权下;亚当乃是那以后要来者的预像。
E. In order to produce a complement for Himself, God first became a man, as typified by God's creation of Adam—John 1:14; Rom. 5:14.
六 “耶和华神使那人沉睡,他就睡了,于是取了他的一条肋骨,又把肉在原处合起来”—创二21:
F. "Jehovah God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and He took one of his ribs and closed up the flesh in its place"—Gen. 2:21:
1 亚当沉睡,为着产生夏娃作他的妻子,预表基督在十字架上的死,为着产生召会作祂的配偶—弗五25~27。
-
展开经文
弗5:25 作丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱召会,为召会舍了自己,
弗5:26 好圣化召会,借着话中之水的洗涤洁净召会,
弗5:27 祂好献给自己,作荣耀的召会,没有斑点、皱纹、或任何这类的病,好使她成为圣别、没有瑕疵。
1. Adam's deep sleep for the producing of Eve as his wife typifies Christ's death on the cross for the producing of the church as His counterpart—Eph. 5:25-27.
2 在圣经里,睡通常是指死—林前十五18,帖前四13~16,约十一11~14。
-
展开经文
林前15:18 这样,在基督里睡了的人也灭亡了。
帖前4:13 关于睡了的人,弟兄们,我们不愿意你们无知无识,恐怕你们忧伤,像其余没有盼望的人一样。
帖前4:14 因为我们若信耶稣死而复活了,神也必照样将那些已经借着耶稣睡了的人与祂一同带来。
帖前4:15 我们现在凭着主的话,告诉你们这件事,就是我们这些活着还存留到主来临的人,绝不能在那已经睡了的人之先;
帖前4:16 因为主必亲自从天降临,有发令的呼叫,有天使长的声音,又有神的号声,那在基督里死了的人必先复活,
约11:11 耶稣说了这话,随后对他们说,我们的朋友拉撒路睡了,我要去叫醒他。
约11:12 门徒对祂说,主啊,他若睡了,就必好了。
约11:13 耶稣原是指着拉撒路的死说的,他们却以为祂是指拉撒路安然睡觉说的。
约11:14 所以耶稣就明明地告诉他们说,拉撒路死了。
2. In the Bible, sleep means death—1 Cor. 15:18; 1 Thes. 4:13-16; John 11:11-14.
3 基督的死是释放生命、分赐生命、繁殖生命、繁增生命并繁衍生命的死,由一粒麦子落在地里死了,长起结出许多子粒(十二24),好作成饼所表征,这饼就是祂的身体—召会(林前十17)。
-
展开经文
约12:24 我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。
林前10:17 因着只有一个饼,我们虽多,还是一个身体,因我们都分受这一个饼。
3. Christ's death is the life-releasing, life-imparting, life-propagating, life-multiplying, and life-reproducing death, which is signified by the grain of wheat falling into the ground to die and to grow up in order to produce many grains (12:24) for the making of the loaf which is the Body, the church (1 Cor. 10:17).
4 借着基督的死,祂里面神圣的生命得以释放;借着祂的复活,祂释放的神圣生命得以分赐到祂的信徒里面,为着构成召会—路十二49~50,参罗十二11,启四5。
-
展开经文
路12:49 我来要把火丢在地上,若是已经着起来,那是我所愿意的。
路12:50 我有当受的浸,还没有成就,我是何等的困迫!
罗12:11 殷勤不可懒惰,要灵里火热,常常服事主。
启4:5 有闪电、声音、雷轰,从宝座中发出。又有七盏火灯在宝座前点着,这七灯就是神的七灵。
4. Through Christ's death the divine life within Him was released, and through His resurrection His released divine life was imparted into His believers for the constituting of the church—Luke 12:49-50; cf. Rom. 12:11; Rev. 4:5.
5 借着这样的过程,神在基督里已经把祂自己连同祂的生命和性情,作到人里面,使人可以在生命和性情上与神一样,好作祂的配偶与祂相配。
5. Through such a process God in Christ has been wrought into man with His life and nature so that man can be the same as God in life and nature in order to match Him as His counterpart.
七 “耶和华神就用那人身上所取的肋骨,建造成一个女人,领她到那人跟前”—创二22:
G. "And Jehovah God built the rib, which He had taken from the man, into a woman and brought her to the man"—Gen. 2:22:
1 从亚当裂开的肋旁所取出的肋骨,预表基督那不能折断、不能毁坏之永远的生命(来七16,约十九32~33、36,出十二46,诗三四20),从祂被扎的肋旁流出来(约十九34),好将生命分赐给祂的信徒,以产生并建造召会作祂的配偶:
-
展开经文
来7:16 祂成了祭司,不是照着属肉之诫命的律法,乃是照着不能毁坏之生命的大能;
约19:32 于是兵丁来,把头一个人的腿,并与耶稣同钉另一个人的腿,都打断了;
约19:33 只是来到耶稣那里,见祂已经死了,就不打断祂的腿。
约19:36 这些事发生,为要应验经书:“祂的骨头,一根也不可折断。”
出12:46 应当在一个房子里吃;不可把一点肉从房子里带到外面。羊羔的骨头一根也不可折断。
诗34:20 又保全他一身的骨头,连一根也不折断。
约19:34 唯有一个兵用枪扎祂的肋旁,随即有血和水流出来。
1. The rib taken from Adam's opened side typifies the unbreakable, indestructible eternal life of Christ (Heb. 7:16; John 19:32-33, 36; Exo. 12:46; Psa. 34:20), which flowed out of His pierced side (John 19:34) to impart life to His believers for the producing and building up of the church as His counterpart:
a 从基督肋旁流出血和水,但从亚当肋旁出来的只有肋骨,没有血。
a. Out of Christ's side came blood and water, but all that came out of Adam's side was the rib without the blood.
b 这是因为在亚当的时候还没有罪,不需要借血而有的救赎;当基督在十字架上“睡”了时,已经有了罪的问题;因此,从基督肋旁流出的血,乃是为着我们法理的救赎。
b. This is because at Adam's time there was no need of redemption through the blood, because there was no sin; by the time that Christ was "sleeping" on the cross, there was the problem of sin; thus, the blood that came out of Christ's side was for our judicial redemption.
c 在血之后有水流出来,就是神涌流的生命,为着我们生机的拯救(出十七6,林前十4,民二十8);这神圣、涌流、非受造的生命,是由亚当肋旁取出的肋骨所预表的(罗五10)。
-
展开经文
出17:6 我必在何烈的磐石那里,站在你面前;你要击打磐石,就必有水从磐石流出来,使百姓可以喝。摩西就在以色列的长老眼前这样行了。
林前10:4 也都喝了一样的灵水;所喝的是出于随行的灵磐石,那磐石就是基督。
民20:8 你拿着杖,和你的哥哥亚伦招聚会众,在他们眼前吩咐磐石发出水来;这样,你就为他们使水从磐石中流出来,给会众和他们的牲畜喝。
罗5:10 因为我们作仇敌的时候,且借着神儿子的死得与神和好,既已和好,就更要在祂的生命里得救了。
c. Following the blood, the water came out, which is the flowing life of God for our organic salvation (Exo. 17:6; 1 Cor. 10:4; Num. 20:8); this divine, flowing, uncreated life is typified by the rib taken out of Adam's side (Rom. 5:10).
2 创世记二章二十二节不说夏娃是创造的,乃说她是建造的;用亚当肋旁取出的肋骨建造成夏娃,预表召会是用复活的生命建造的,这复活的生命乃是基督借着在十字架上的死所释放出来,并在祂的复活里分赐到祂信徒里面的—约十二24,彼前一3。
-
展开经文
创2:22 耶和华神就用那人身上所取的肋骨,建造成一个女人,领她到那人跟前。
约12:24 我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。
彼前1:3 我们主耶稣基督的神与父是当受颂赞的,祂曾照自己的大怜悯,借耶稣基督从死人中复活,重生了我们,使我们有活的盼望,
2. Genesis 2:22 does not say that Eve was created but that she was built; the building of Eve with the rib taken from Adam's side typifies the building of the church with the resurrection life released from Christ through His death on the cross and imparted into His believers in His resurrection—John 12:24; 1 Pet. 1:3.
3 召会作为真夏娃,乃是基督在祂所有信徒里的总和;召会是基督的复制;在召会里,除了基督的元素以外,不该有别的元素—创五2。
-
展开经文
创5:2 神创造他们有男有女;在他们被创造的日子,神赐福给他们,称他们的名为亚当。
3. The church as the real Eve is the totality of Christ in all His believers; the church is the reproduction of Christ; other than Christ's element, there should be no other element in the church—Gen. 5:2.
八 唯有那出于基督同祂复活生命的,才能成为祂的补满作祂的配偶(林前十二12,弗二6,五28~30);召会是出于基督的纯产物;召会是“基督的”,“复活的”,属天的。
-
展开经文
林前12:12 就如身体是一个,却有许多肢体,而且身体上一切的肢体虽多,仍是一个身体,基督也是这样。
弗2:6 祂又叫我们在基督耶稣里一同复活,一同坐在诸天界里,
弗5:28 丈夫也当照样爱自己的妻子,如同爱自己的身体;爱自己妻子的,便是爱自己了。
弗5:29 从来没有人恨恶自己的身体,总是保养顾惜,正像基督待召会一样,
弗5:30 因为我们是祂身体上的肢体。
H. Only that which comes out of Christ with His resurrection life can be His complement as His bride (1 Cor. 12:12; Eph. 2:6; 5:28-30); the church is a pure product out of Christ; the church is "Christly," "resurrectionly," and heavenly.
九 亚当和夏娃成为一,过着夫妻在一起的婚姻生活(创二24~25);这描绘在新耶路撒冷里,经过过程并终极完成的三一神,作为宇宙丈夫,要与祂所救赎、重生、变化并荣化的人,作为妻子,过婚姻生活,直到永远(启二二17上)。
-
展开经文
创2:24 因此,人要离开父母,与妻子联合,二人成为一体。
创2:25 当时那人和他妻子,二人赤身露体,彼此并不觉得羞耻。
启22:17上 那灵和新妇说,来!……
I. Adam and Eve, being one, lived a married life together as husband and wife (Gen. 2:24-25); this portrays that in the New Jerusalem the processed and consummated Triune God as the universal Husband will live a married life with the redeemed, regenerated, transformed, and glorified humanity as the wife, forever (Rev. 22:17a).
十 他们要在那无尽的永世里,以那神圣、永远、荣耀无比的生命,过那神人调为一灵,卓越绝顶、福乐盈溢的生活。
J. In the eternity that is without end, by the divine, eternal, and surpassingly glorious life, they will live a life that is the mingling of God and man as one spirit, a life that is superexcellent and that overflows with blessings and joy.